Welcome to the satellite Phobos このページをアンテナに追加 RSSフィード

関連サイト [MARS] [DEIMOS] [bookmark]
カテゴリー [フランス語] [ロシア語] [アラビア語] [韓国語] [中国語] [タイ語] [インドネシア語] [ルーマニア語]
カテゴリー [自炊] [銭] [code] [他] [昔] [今]
 | 

2005-10-03おれはぜったいプレスリー 田舎のプレスリー

[] マイアホー  マイアホー - Welcome to the satellite Phobos を含むブックマーク はてなブックマーク -  マイアホー - Welcome to the satellite Phobos

恋のマイアヒDragostea din tei)」の残り。

Alo... Alo... Sunt eu, Picasso
Ţi-am dat beep, si sunt voinic, dar sǎ stii nu-ţi cer nimic

☆直説法複合過去

  • 完了した過去の事実や行動を示す。
  • 「助動詞a aveaの変化形」+「動詞の過去分詞」

※a da = to give(直説法複合過去)

人称単数複数
1(eu) am dat(noi) am dat
2(tu) ai dat(voi) aţi dat
3(el / ea) a dat(ei / ele) au dat

人称代名詞の弱形「mǎ」(対格)「îmi」「îţi」(与格)「vǎ」(対格/与格)等は助動詞の語頭の母音と結合して「m-a」「mi-a」「ţi-a」「v-a」と変化する。

※beepが単数である事に注意。

  • ţi-am dat beep = ベルを一度だけ鳴らした
    (一度鳴らしただけで相手が出る前に切る。いわゆるワン切り

※voinic = 勇敢な、たくましい、頑丈な、(元気の良い)男、少年、青年、charming

※a şti = to know(接続法現在)

人称単数複数
1(eu) sǎ ştiu(noi) sǎ ştim
2(tu) sǎ ştii(voi) sǎ ştiţi
3(el / ea) sǎ ştie(ei / ele) sǎ ştie

※a cere = to require, to demand, to ask

人称単数複数
1(eu) cer(noi) cerem
2(tu) ceri(voi) cereţi
3(el / ea) cere(ei / ele) cer

※nimic 代名詞(nothing, anything)

sunt voinic, dar sǎ stii nu-ţi cer nimic はおそらくこんな感じ。
「勇敢な男だけど、でも僕は(もう)君に何も望んでいない、その事を分かって欲しい(から少し女々しいけど一度だけベルを鳴らす)」

※接続法現在の用法(フランス語文法より) 祈願、願望を表す

  • 例:Que Dieu nous aide!(神が我らを助け給わらんことを)
  • 例:Vive la France!(フランス万歳)
    (Je désire que, Je prie queが省略)

でも今の箇所はI want が省略されていると考えてもいいかな?

Te sun ... sǎ-ţi spun ... ce simt acum

※te = 二人称単数 対格弱形

※a suna = to ring for ベルを鳴らす

※(-)ţi = 二人称単数 与格弱形

※a spune = to say, to speak, to tell(接続法現在)

人称単数複数
1(eu) sǎ spun(noi) sǎ spunem
2(tu) sǎ spui(voi) sǎ spuneţi
3(el / ea) sǎ spunǎ(ei / ele) sǎ spună

※ce (関係代名詞)英語のwhat もの、こと
ce simţi = what I feel さっきの「I don't want anything from you」を指すと思われる

※a simţi = to feel(直説法現在)

人称単数複数
1(eu) simt(noi) simţim
2(tu) simţi(voi) simţiţi
3(el / ea) simte(ei / ele) simt

※acum 副詞(now, at present; at once, immediately)

Alo... Alo... Sunt iarăşi eu ... Picasso

※iarăşi 副詞(again, once more)

こうしてみると先に紹介した日本語訳

http://fukashigimusic.web.infoseek.co.jp/Dragostea_Din_Tei-Lyric.html

は「女々しい」所の解釈を除くと非常に正確である事が分かる。

 | 
2000 | 05 | 08 | 10 |
2001 | 01 | 03 | 05 | 08 | 10 |
2004 | 07 | 10 | 12 |
2005 | 02 | 06 | 07 | 10 |
2006 | 02 | 03 | 09 |
2007 | 06 | 11 |
2008 | 04 | 09 | 10 | 12 |
2009 | 01 | 04 |
2010 | 08 |
2011 | 06 |
2012 | 04 |